Thumb | Song Heading | Singer | Composer | Lyricist | Actor | Film (Year) | Category |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hum Na Jaibe Balam Ghar Ho Bhabhi 3.60 - 47 votes | Alka Yagnik | Chitragupt | Anjaan | Raj Kiran | Ghar Dwaar (1985) | Masti Bhare Geet |
Movie | Film Cast | Singer | Lyricist | Composer | Director | Producer | External Links | Video Links |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ghar Dwaar (1985) |
Sachin Pilgaonkar, Raj Kiran, Shoma Anand, Ashok Saraf, Tanuja, Kader Khan, Shreeram Lagoo, Asha Lata, Jay Shree T, Tun Tun, Brahmachari, Jugnu, Dinesh Hingoo, Master Ravi, Mohan Choti, C S Dube, Kunal, Coca Cola, Mamta, Shobhna Samarth, Sulabha Deshpande | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Mohammed Aziz, Suresh Wadkar, Chandrani Mukherjee, Sushma Shrestha, Alka Yagnik | Anjaan | Chitragupt | Kalpataru | Mohanji Prasad, S K Jain | Ghar Dwaar at IMDB | Ghar Dwaar at YouTube | Ghar Dwaar at YouTube - 2 |
(1985 Hindi film, Ghar Dwaar, version - Sachin & Tanuja, 1985)
0. Ham na jaibe balam ghar ho, bhaabhi; ham na jaibe balam ghar ho. (2)
Ham ko laage bahut darr, haay haay; bahut darr ho, bhaabhi.
Ham na jaibe balam ghar ho bhaabi; ham na jaibe balam ghar ho.
I won't go to my husband's (beloved's) home, O sister-in-law
I am feeling more and more scared; Oh, Oh; O sister-in-law.
1. Pa ke akeli jo chheṛegaa saiyaa . . . ;
Pa ke akeli jo chheṛegaa saiyaa; gungata utha ke maroṛegaa baiya.
Jab voh bhulayega kar ke ishare, haay Raam; jab voh bhulayega kar ke
ishare.
Jaunga kaise palang par, haay haay; palang par ho, bhaabhi.
Finding me alone, he will tease me;
He will lift the veil; and twist my arm (make me do what I don't wish to).
When he summons (calls) me by signaling (with his fingers), O Ram.
How will I go over to the bed; Oh, Oh; O sister-in-law.
2. Maine to sabki nazar se chhupaa ke . . . ;
Maine to sabki nazar se chhupaa ke; rakhi thi kori umariyaa bachhao ke.
Luthe na jaau kahi sasuraal jaa ke, haay Raam; luthe na jaau kahi sasuraal
jaa ke.
Dil mera kanpe thar thar, haay haay; re thar thar ho, bhaabhi.
Hidden from everyone's gaze;
I have protected (guarded) my youth and beauty.
I might lose all I possess by going to my in-laws place, O Ram.
My heart is beating faster and faster; Oh, Oh; O sister-in-law.