Lyrics of Raaz Ki Baat Hai, Nigaahen Milaane Ko Ji Chaahataa Hai - राज़ की बात है, निगाहें मिलाने को जी चाहता है
raaz ki baat hai, mehafil me kahe ya na kahe
bas gaya hai koi is dil me kahe ya na kahe
kahe ya na kahe
nigaahe milaane ko ji chaahta hai
nigaahe milaane ko ji chaahta hai
nigaahe milaane ko ji chaahta hai
dil-o-jaa lutaane ko ji chaahta hai
dil-o-jaa lutaane, lutaane ko ji chaahta hai
ji chaahta hai
vo tohamat jise ishq kahti hai duniya
vo tohamat jise ishq kahti hai duniya, kahti hai duniya
vo tohamat jise ishq kahti hai duniya
vo tohamat uthaane ko ji chaahta hai
vo tohamat uthaane ko ji chaahta hai
vo tohamat uthaane, uthaane ko ji chaahta hai
ji chaahta hai
kisi ke manaane me lazzat vo paayi
kisi ke manaane me lazzat vo paayi, lazzat vo paayi
kisi ke manaane me lazzat vo paayi
ki phir ruth jaane ko ji chaahta hai
ki phir ruth jaane ko ji chaahta hai
dil-o-jaa lutaane ko ji chaahta hai
dil-o-jaa lutaane ko ji chaahta hai
vo jalva jo ojhal bhi hai saamane bhi
vo jalva jo ojhal bhi hai saamane bhi, hai saamane bhi
vo jalva jo ojhal bhi hai saamane bhi
vo jalva churaane ko ji chaahta hai
vo jalva churaane ko ji chaahta hai
vo jalva churaane, churaane ko ji chaahta hai
ji chaahta hai
vo jalva churaane ko ji chaahta hai
vo jalva churaane ko ji chaahta hai
o jis ghadi meri nigaaho ko teri did hui
vo ghadi mere liye aish ki tamahid hui
jab kabhi maine tera chaand sa chehra dekha
jab kabhi maine tera chaand sa chehra dekha
id ho ya ki na ho mere liye id hui
id ho ya ki na ho mere liye id hui
vo jalva jo ojhal bhi hai saamane bhi
vo jalva churaane ko ji chaahta hai
vo jalva churaane ko ji chaahta hai
mulaaqaat kaa koi paigaam dijiye ki
chhup chhupake aane ko ji chaahta hai
aur aake na jaane ko ji chaahta hai
aur aake na jaane ko ji chaahta hai, ji chaahta hai
nigaahe milaane ko ji chaahta hai
nigaahe milaane ko ji chaahta hai
Meanings of some unfamiliar words: Tuhmat (calumny, false accusation); Lazzat (pleasant taste, deliciousness); Jalwa ( radiant appearance, splendid sight of beloved); Tamheed (introduction, preface).
The line " woh gadhi mere liye aish ki tamheed hui" was originally "woh gadhi tere mere ishq ki tamheed hui" but was altered as it was considered too explicit for the homely atmosphere in which it is picturised and not at a professional mujra.That shows Sahir Ludhianvi's mastery over poetry.