Lyrics of Hoye Bujho, Puchho, Vo Kaun Hai Vo Kaun Hai - होय बूझो, पूछो, वो कौन है वो कौन है
hoy bujho bujho bujho bujho
puchho puchho puchho puchho
vo kaun hai vo kaun hai
vo kaun hai vo kaun hai jo ruth jati hai
chiz vo nazuk badi hai tut jati hai
bolo bolo prit nahi, rit nahi, dori
dori nahi gori
vo kaun hai vo kaun hai jag jisase darta hai
vo kaun hai vo kaun hai jag jisase darta hai
jagata hai rat bhar aur ahe bharata hai, bolo bolo
mor nahi, chor nahi, chakor nahi, diya
diya nahi piya
jit na tu paega jo hoga dekha jaega
are jit na tu paega jo hoga dekha jaega
bat bata ik raja rani sab kuchh puchh le aja
vo kaun hai, vo kaun hai
vo kaun hai, vo kaun hai
vo kaun hai vo kaun hai jo aisi hoti hai
vo kaun hai vo kaun hai jo aisi hoti hai
dil tadapta hai uska aur ankh roti hai, bolo bolo
hava nahi, ghata aa ha, dhua nahi, yad
yad nahi fariyad
vo kaun hai vo kaun hai ek ulajhan hoti hai
vo kaun hai vo kaun hai ek ulajhan hoti hai
dost nazar ati hai lekin dushman hoti hai
bolo bolo
rat nahi, ghat aa ha, barat nahi, nishani
nahi javani
bhed zara ye kholo aji bolo ji kuchh bolo
bhed zara ye kholo aji bolo ji kuchh bolo
premapaheli puchho aiji kuchh bhi puchho
vo kaun hai vo kaun hai parades jati hai
premiyo ke le ke vo sandes aati hai, bolo bolo
lagan nahi, kiran nahi, pavan ah, mitti
mitti nahi chitthi
vo kaun hai vo kaun hai sab ko samajhata hai
rasta khud apane ghar ka bhul jata hai, bolo bolo
dhara nahi, tara nahi, ishara nahi, divana
divana nahi ajana
- Yes, that is sad song. As I said in the description section,
"The closest meaning of the lyrics is that when Buddha [Prince Sidhdhartha] went to attain Buddhahood, leaving behind the Princess Yashodara and newly born son Rahula, how The Princess Yashodara cried. Saying "he has gone leaving behind me and his son" and also "wishing him well"."
Sinhala, Tamil and Malayalam culture is almost same and they are supposed to be "God fearing people", in short.
Thank you.